למה קוראים לזה
ושוב הופכים את החזיר לחזיר. אך מדוע אסור לזרוק פנינים מול החזירים? במחקר מעמיק יותר מתברר שהנאום ישן כמו שהוא בינלאומי.
פנינים לפני חזירים או אומנות בזבוז
רוב האנשים מכירים את המשמעות הספציפית של ניגון זה. לזרוק פנינים מול חזירים פירושו להציע למישהו משהו בעל ערך או יפה שיכול לא להעריך אותו. אז אנחנו מדברים על בזבוז.
תמיד על החזירים
נשאלת השאלה מדוע החזירים המסכנים צריכים לעצור שוב לביטויים כאלה. זה קשור לאמונה היהודית, שבה חזירים - כמו כלבים, אגב - נחשבים ליצורים טמאים. אבל למה פנינים? בהודעה נאמר כי היה הנוהג בכנסייה הביזנטית לפורר את הלחם הקדוש לפני המסה.
המילה היוונית פירור היא "מרגריטות" ופירושה גם פנינים. לפי הסבר זה, יכול להיות שמישהו פשוט תירגם לא נכון את הטקסטים העתיקים מהיוונית. אחרי הכל, המילה הלטינית פנינה דומה ביותר - "מרגריטות". אולי פנינים נבחרו כיוון שהם מייצגים ניגוד הולם למה שחושבים שהם חזירים טמאים מבחינת טוהר ויופי.